여권 영문이름 표기|로마자 표기 원칙부터 변경 사례까지 완벽 정리

여권 영문이름 표기|로마자 표기 원칙부터 변경 사례까지 완벽 정리

“여권 영문이름은 띄어써야 하나요?”
“기존 여권과 이름을 다르게 바꿀 수 있나요?”
“부끄러운 철자 때문에 바꾸고 싶어요. 가능할까요?”

 

여권 영문이름은 국제 신분증의 핵심 요소입니다.
해외 항공권, 비자, 은행 계좌, 호텔 예약 등 대부분의 해외 생활에서
여권상의 영문이름이 절대 기준이 되기 때문에
최초 설정부터 변경 시까지 신중한 판단과 정확한 이해가 필요합니다.

 

 

 

영문이름 표기의 기본 원칙

1. 한글 성명을 로마자(알파벳)로 음역

  • 대한민국 여권 영문이름은 국어의 로마자 표기법을 기준으로 합니다.
  • 성(姓)과 이름 모두 한글 발음을 영어 알파벳으로 변환합니다.

예) 김민수 → KIM MINSU 또는 KIM MIN-SU

 

2. 이름 표기 형식 선택 가능

  • 붙여쓰기: MINSU
  • 붙임표(-) 사용: MIN-SU
  • 띄어쓰기: MIN SU

최초 발급 시 본인이 선택 가능하며,
기존 여권에 사용된 형식을 계속 유지하는 것도 허용됩니다.

 

 

 

주요 자음·모음 표기 예시

한글 영문 표기 한글 영문 표기
g a
d eo
b o
s u
j eu
ch i
k  
t  
p  
h  

 

※ 예: 정하늘 → JEONG HANEUL 또는 JEONG HA-NEUL

 

 

 

영문이름 변경이 가능한 경우

일반적으로 여권의 영문이름은 한번 발급되면 임의 변경이 어렵지만,
다음과 같은 정당한 사유가 있다면 변경이 허용됩니다.

 

1. 한글 발음과 불일치

  • 이전 여권의 영문이름이 실제 발음과 명백히 다를 경우

2. 장기간 사용한 다른 영문이름 존재

  • 유학·이민·취업 등 사유로 장기간 사용한 기록이 있을 경우 (증빙 필요)

3. 가족과 영문 성을 맞춰야 할 때

  • 부부·자녀 간 성 통일 목적의 변경 가능

4. 배우자 성 추가 또는 삭제

  • 결혼으로 인한 성 추가, 이혼 등으로 인한 삭제 요청 가능

5. 부정적 의미의 철자 변경

  • 예: '범' → BUM → BEOM 또는 BUMM 등으로 변경

6. 개명 후 영문이름 변경

  • 한글 이름 개명 시, 관련 서류 제출 후 변경 가능

7. 최초 여권 발급 후 사용 전 변경

  • 첫 여권을 사용하지 않은 경우에만 변경 허용

 

 

 

주의사항

영문이름은 신분증 그 자체

  • 항공권, 비자, 보험 등 국제 서류는 여권상 영문이름과 완전 일치해야 함

자의적 변경 제한

  • 단순히 "느낌이 싫다"는 이유만으로는 변경 불가

음운 변화 반영 금지

  • 예: ‘같이’ → GATI (O), GACHI (X)

대리 신청 시 철자 실수 주의

  • 오류 발생 시 본인 책임, 철자 반드시 확인할 것

 

 

 

마무리 요약

  • 여권 영문이름은 한글 성명을 로마자 표기법에 따라 음역
  • 붙여쓰기, 붙임표, 띄어쓰기 중 선택 가능 (단, 일관성 유지 필요)
  • 변경은 제한적 허용 (정당한 사유 + 증빙 필요)
  • 국제 사용을 위한 기준 정보이므로 신중하게 선택할 것

해외여행이나 유학을 앞두고 있다면,
여권 영문이름을 다시 한번 꼼꼼히 확인해보세요.
작은 철자 하나가 큰 불편을 부를 수 있습니다.

댓글

Designed by JB FACTORY